我們在寫論文的時候,經(jīng)常會參考一些外文文獻,在翻譯這些外文文獻的時候,我們也需要注意格式要求,不管我們翻譯哪種文檔,都是需要注意格式的,如果格式不對,在翻譯的時候就不能翻譯成功,如果我們在翻譯外文文獻的時候不知道使用哪種翻譯軟件,就可以看看小編下面的分享,今天小編就給大家介紹一下外文翻譯文獻格式是什么?翻譯外文文獻的時候可以使用哪種軟件?
(1)外文(附被翻譯外文資料原件的復(fù)印件);
(2)翻譯成中文格式:①標題 ②署名 ③翻譯正文 ④外文著錄
翻譯外文文獻的時候可以使用哪種軟件
福昕翻譯致力于幫助用戶跨越語言鴻溝,方便快捷地獲取信息和服務(wù)。福昕翻譯軟件支持全球200多個語言互譯,包括中文(簡體)、英語、日語等,覆蓋4萬多個翻譯方向,通過開放平臺支持超過40萬企業(yè)和個人開發(fā)者,是國內(nèi)市場份額第一的翻譯類產(chǎn)品。
以上就是小編給大家介紹的外文翻譯文獻格式是什么?翻譯外文文獻的時候可以使用哪種軟件?大家可以了解一下,在我們翻譯外文文獻的時候,可以多看看別人的翻譯方法和步驟,這對我們翻譯文檔是非常有幫助的,多借鑒一些別人的經(jīng)驗不僅可以幫助我們翻譯文檔,還可以幫助我們了解自己的不足。